2008-3-11 20:05:19 阅读3613 评论3 112008/03 Mar11
问尔所之,是否如适。 are you going to scarborough fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞。 remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知。 she once was a true love of mine.
嘱彼佳人,备我衣缁。 tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵。 without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思。 then she will be a true love of mine.
彼山之阴,深林荒址。 on the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子。 tracing of sparrow on snow crested brown.
2007-8-4 12:28:11 阅读35 评论2 42007/08 Aug4
2007-6-29 12:22:29 阅读29 评论1 292007/06 June29
2007-1-7 16:01:58 阅读36 评论1 72007/01 Jan7
秋日黄昏
海子
火焰的顶端
落日的脚下
茫茫黄昏 华美而无上
在秋天的悲哀中成熟
日落大地 大火熊熊 烧红地平线滚滚而来
使人壮烈 使人光荣与寿同在 分割黄昏的灯
百姓一万倍痛感黑夜的来临
在心上滚动万寿无疆的言语